Ћирилица Latinica
29.03.2023.
Kultura

Labud Lončar o promociji svoje knjige i boravku u gradu Cara Dušana: Prizren je jedan i neponovljiv!

Autor: Redakcija 1 Ostavite komentar

Ko nije posjetio Prizren teško da može shvatiti stihove iz pjesme kralja Nikole "Onamo, namo..." Nije zalud Car Dušan ovdje sagradio Svete Arhangele i sebi kraj njih odabrao mjesto za vječni počinak. Duvaju u carskom gradu neki opaki vjetrovi zadnje dvije i po decenije, ali sam siguran da je uprkos svemu ovdje sačuvana iskra iz koje će jednog dana opet buknuti plamen sloge, mira, ljubavi i suživota koji je prijeko potreban svim Prizrencima, ma gdje se oni i njihovi potomci sada nalazili. I svim drugim ljudima sa Kosova i Metohije, podrazumijeva se. Svi smo dužni da takvom epilogu damo doprinos. Nadam se da ja to jesam učinio prevodom svoje knjige "Sidro noći" na albanski jezik, ali i promocijom koju sam baš u Prizrenu održao pred neočekivano brojnom publikom. Dali su doprinos tome i svi ljudi koji su organizovali promociju, ali i preveli i predstavili moje ostvarenje.

Ovako, pun emocija nakon svog pjesničkog nastupa u prekrasnom gradu na Bistrici, za "Barski portal" utiske prenosi Labud N. Lončar, predsjednik Međunarodnog udruženja književnih stvaralaca i umjetnika "Nekazano".

U sklopu obilježavanja Svjetskog dana poezije, u Prizrenu u prostorijama Kulturno- umjetničkog društva “Zora”(Agimi) promovisana je, kako je već rekao, njegova knjiga “Sidro noći” ("Spirance nate") .

Organizator večeri bio je tamošnji književnik  Berat Bahtiu, inicijator prevođenja Lončareve knjige na albanski jezik bio je pisac dr Đemailj Bitići, a knjigu je preveo poznati albanski prevodilac Smajl Smaka.

Na promociji su govorili i književnici i književni kritičari Skender Zogaj i Prend Bužalja koji je napisao recenziju “Sidra noći”.

Za ovu priliku, iz Prištine je došao glumac Agim Kasapoli koji je u pratnji učenika muzičke škole govorio stihove Lončara.

Promocija i kazivanja o Lončaevoj poeziji vođeni su na albanskom, turskom i srpskom jeziku.

Lončar je kazivao nekoliko svojih pjesama, nakon čega se zahvalio na prevodu, objavljivanju i promociji “Sidra noći” iskazujući posebnu zahvalnost kritičarima “na realnom i kritičkom osvrtu”,.

Poručivši mladim posjetiocima promocije da šire prijateljstva i ljubav, Lončar je profesorici albanskog jezika Gimnazije “Remziu Ademaj” koja je na ovu promocija dovela svojih tridesetak učenika poklonio pet primjeraka knjige za školsku biblioteku.

"Izuzetno sam zadovoljan načinom pripreme ove promocije, od prevođenja knjige i štampe do same promocije kojoj su prisustvovala sva značajna imena književnog i drugog stvaralaštva Prizrena, Prištine i Kosovske Mitrovice.

Posebno sam zahvalan što su mi organizatori organizovali obilazak kulturnih i istorijskih znamenitosti Prizrena, starog carskog grada.

Posjetio sam  Sabornu crkvu Sv. Đorđa u centru grada, Crkvu Bogorodice Ljeviške, Bogosloviju, a posebno zadovoljstvo je bilo boraviti u posjeti na ostacima pravoslavnog manastira Svetih Arhanđela, van grada. Upriličena je i posjeta Sinan pašinoj džamiji.

Iguman Mihailo nas je srdačno primio i obradovalo me je kada su me pitali za našeg dobrog barskog paroha, oca Slobodana-kazao je Lončar nakon povratka u Bar, dodajući da je u ovom manastiru obilježen “i grob cara Dušana čije je carstvo nekada izlazilo na tri mora”.

Po povratku u Prizren, prošetali smo Šadrvanom i pili vode sa čuvene česme.

Moram napomenuti da mi je prevodilac bio prijatelj i član udruženja “Nekazano” Stevan Stijović koji se ovom prilikom "vratio" u svoj Prizren poslije 63 godine, a nije zaboravio albanski jezik-naveo je Lončar

On je u povratku iz Prizrena posjetio  Gazimestan i  Kosovsku Mitrovicu, gjde je, kako kaže, srdačno dočekan. Lončar i članovi "Nekazanog" uskoro će upravo na sjeveru južne pokrajine predstaviti dio svog stvaralaštva u saradnji sa Kulturnim centrom "Dragica Žarković" iz Kosovske Mitrovice

Komentari
Даница
Даница: Завидим Вам господине Лабуде. Догодине у нашем Призену !!!
29.03.2023 02:12
Ostavite komentar
Ime / nadimak:
Komentar:
Ћирилична верзија
Pišite nam
Podijelite sadržaj na:
Izdavač:
Srpska narodna čitaonica - Bar